want
英 [wɒnt]美[wɑnt]
- vt. 需要;希望;应该;缺少
- n. 需要;缺乏;贫困;必需品
- vi. 需要;缺少
词态变化
复数: wants;第三人称单数: wants;过去式: wanted;过去分词: wanted;现在分词: wanting;
助记提示
1. wane, wanton => want.
2. Etymologically, to want something is to 'lack' it (a sense still intact in the noun want); 'wishing to have' is a secondary extension of this.
2. Etymologically, to want something is to 'lack' it (a sense still intact in the noun want); 'wishing to have' is a secondary extension of this.
中文词源
want 想要
来自Proto-Germanic*wano,缺乏,空无,词源同wane,waste,vanity。引申词义渴望,想要。
英文词源
- want
- want: [12] Etymologically, to want something is to ‘lack’ it (a sense still intact in the noun want); ‘wishing to have’ is a secondary extension of this. The word was borrowed from Old Norse vanta ‘be lacking’. This in turn was descended from a prehistoric Germanic *wanatōn, which was formed from the base *wan- ‘lacking’ (source also of English wane).
=> wane - want (v.)
- c. 1200, "to be lacking," from Old Norse vanta "to lack, want," earlier *wanaton, from Proto-Germanic *wanen, from PIE *we-no-, from root *eue- "to leave, abandon, give out" (see vain). The meaning "desire, wish for, feel the need of" is recorded by 1706.
- want (n.)
- c. 1200, "deficiency, insufficiency, shortage," from want (v.) and from Old Norse vant, neuter of vanr "wanting, deficient;" related to Old English wanian "to diminish" (see wane). Meaning "state of destitution, poverty" is recorded from early 14c. Meaning "thing desired, that which is lacking but needed" is from 1560s. Phrase for want of is recorded from c. 1400. Newspaper want ad is recorded from 1897. Middle English had wantsum (c. 1200) "in want, deprived of," literally "want-some."
双语例句
- 1. When life gets hard and you want to give up, remember that life is full of ups and downs, and without the downs, the ups would mean nothing.
- 当生活很艰难,你想要放弃的时候,请记住,生活充满了起起落落,如果没有低谷,那站在高处也失去了意义。
来自
- 2. The difference between who you are and who you want to be is what you do.
- 你是什么样的人和你想成为什么样的之间的差距就是,你做了什么。
来自金山词霸 每日一句
- 3. I don't want any more of that heavy stuff.
- 我再也不想碰那种麻烦事了。
来自柯林斯例句
- 4. "I want to send a telegram." — "Fine, to whom?"
- “我想发份电报。”——“好的,发给谁?”
来自柯林斯例句
- 5. "Steve, what do you want?" — "Coke, Pepsi, it doesn't matter."
- “史蒂夫,你要喝点什么?”——“可口可乐,百事,随便啦。”
来自柯林斯例句